суббота, 16 мая 2020 г.

ТІЛЬКИ РОДИНА , ЯК ВІЧНА ЗЕРНИНА /РЕКОМЕНДАЦІЙНИЙ СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ


ТІЛЬКИ РОДИНА , ЯК ВІЧНА ЗЕРНИНА
РЕКОМЕНДАЦІЙНИЙ СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
Для дорослих та юнацтва
(ДО ДНЯ СІМ'Ї)
Сімейне читання — це не  просто читання дітям. Це традиційно дорослий відпочинок, до якого діти допускаються лише у міру зростання. Традиції такого спільного читання благотворно впливають на всю родину. Тому що сімейне читання, яке передбачає спілкування родини, виникнення і зміцнення невидимих чудесних духовних зв'язків між людьми, має неповторний бібліотерапевтичний ефект. Чудові традиції сімейного читання служать лікуванню неврозів, котрі розвиваються, як правило, також в родині. Можемо зауважити, що сьогодні молодь цікавиться зовсім іншим, читає інше, і що читацькі інтереси батьків і дітей, не кажучи про дідусів, не співпадають. Але так було завжди, та поки існували традиції сімейного читання, подібні неспівпадіния якось улагоджувалися. Старші члени родини звертали увагу молодших на книги, котрі запам'яталися і полюбилися їм в дитинстві і в юні роки, і часто ці улюблені книги зберігалися в домашній бібліотеці. Домашні бібліотеки збирали усією сім'єю, обговорюючи необхідність кожного придбання. Книги передавалися з покоління в покоління як реліквії і від багаторазового перегортання зношувалися, тому що їх сторінки, які особливо сподобалися, перечитувалися багато разів. Так відбувалося велике навчання не тільки грамотній мові та письму, а й «грамоті душі».
Яскраві автори-прозаїки останнього десятиліття, початку ХХІст. – Володимир   Яворівський, Анатолій   Погрібний, В’ячеслав   Медведь, Валерій  Шевчук, Ірен  Роздобудько,  Юрій  Андрухович,  Оксана  Забужко та  Сергій  Жадан  творять  на ниві поезії та прози.  А скільки  молодих  яскравих імен: Любко Дереш, Ірена Карпа, Кузьма  Скрябін, Андрій  Кокотюха, Сашко Ушкалов  та  багато  інших. Це  свідчить  про  те, що  новітня  література  зараз бурхливо розвивається і притягує нові таланти, які  вносять свою  енергію в духовну течію нації.
-        Оксана Забужко. Сестро, сестро... Відгук на книгу від Марини КузьменкоЗабужко, О. Сестро, сестро. / Оксана Забужко. – К.: Факт, 2004. – 238с. (82106(477) З-12).
      Покоління  Оксани  Забужко – це  справді  свободне покоління в українській історії. Парадокс прози письменниці, серед інших ознак і якостей, полягає в тому, що у ній чоловіче, мужське  подається, як правило, з не меншою  художньою  чутливістю, ніж жіноче. Жіноче тут – у пронизливому  ліризмі самої оповіді. Твори  Оксани  Забуж-ко   «Сестро, сестро»,   «Дівчатка»,  «Казка про калинову сопілку», «Я, Мілена» та ін. вже встигли завоювати любов читачів і визнання критиків в Україні та за кордоном.
-        Купити книгу Нація (Марія Матіос) - 978-966-441-210-7 | Інтернет ...Матіос, М. Нація. / Марія Матіос. – Львів ЛА «Піра-міда», 2007. – 256с. (821’06(477) М33).
      Марія  Матіос – найвідоміший  сучасний  поет, прозаїк  і  публіцист. За визначенням критиків є одночасно «гранд - дамою сучасної української літератури» і «чортиком, що вискочив із табакерки».
      Марія Матіос народилася 19 грудня 1959 р. на Буковині. Гуцулка до  мозку  кісток. Фанатка  своєї  родини, рідного  слова і домашньої  кухні. В  літературі – велика   страждальниця, фантазерка, поміркована авнтюристка і містифікаторка.
      Любить  вирощувати  квіти, вигадувати, ходити  босоніж. Забобонна. Зневажає  лінивих чоловіків. Не визнає  жодних авторитетів і  вчителів, окрім  своїх  батьків. Автор  7  поетичних  та 8 прозових книжок.
      Відомі  такі  збірки поезій: «З трави і листя»(1982), «Вогонь жи-виці»(1986), «Сад  нетерпіння»(1995), «Десять  дек  морозної  води» (1996), «На Миколая»(1996),  «Жіночий аркан»(2001), «Жіночий аркан  у  саду  нетерпіння» (2007). Поезії   перекладено  англійською, японською, румунською, китайською, сербською та російською мовами.
      Велику  популярність  отримала  книга новел «Нація», яку перекладено польською та російською мовами.
      Живе  і працює в Києві. Одна з найпрацьовитіших і найпопулярніших письменниць України Марія Матіос пропонує читачам своєрідну  «скриньку  Пандори» - збірку   «Нація». Споконвічні,  майже  апокаліптичні  дилеми  життя  і смерті, честі  безчестя, любові-ненависті  під  її  пером  творять  неповторну  ауру  Слова, Філософії  та Пристрасті.
      Генетично  творчість  Марії  Матіос є суто українською, та звертається  вона  до того, що найбільш  людське – потреби   свободи  й  почуття безпеки, права  на  щастя й вільний вибір. Герої «Нації» понад усе хочуть  зберегти гідність. А гідність не має  національності, як – за словами  письменниці, не  має її кров. Письменниця не ство-рює чорних і білих  персонажів. У кожному героєві досить суперечностей, а в кожній історії – недоговореності. І це чергова феноменальна риса цієї літератури. Ніхто не є однозначно засуджений і ніхто не є абсолютно  кришталевий. А над  цим  клубком  людських  пристрастей і конфліктів, немов у античній трагедії висить безжальний фатум, який  прирікає  людей  на  довгу, несправедливу  та  апріорі  програшну  боротьбу. Тому  подібно  античній трагедії  «Нація» викликає в нас співчуття і страх. Співчуття, бо нещастя  сталося з  не-винною людиною. Страх, бо з кожним може статися те саме.
-       Солодка Даруся — Вікіпедія  Матіос, М. Солодка Даруся. / Марія Матіос. – Львів: ЛА «Піраміда», 2007. – 188с. (821’06(477) М33).
      Найвідоміший і найпопулярніший  роман Марії Матіос «Солод-ка Даруся» справедливо назвали «трагедією, адекватною історії ХХ століття», а саму Дарусю – «образом майже біблійним».
      У цій драмі  «на три життя» немає  нічого  однозначного: ні персонажів, ні  обставин, ні розвязки. В романі немає епохальних  людей чи подій, позитивних  чи  негативних  героїв, але, як стверджує критика, «коли читаєш цю книгу, болить серце».
      Саме сімейна сага, чим насправді є «Солодка Даруся», витворює  правдивий  дух   минулої  епохи, «родимі знаки» якої  дотепер заважають частині сучасного суспільства сприймати українську історію без  купюр, цензури  й  дратівливості. Але  катарсисами  такого звучання, які пропонує Марія Матіос у цьому романі, вимірюється сутність людських поривань, справжної любові, а також людської природи загалом.
     Намагання письменниці «поправити всесвітню несправедливість  любовю» (за Лесею Українкою) чи «здолати людство шляхетністю   душі» (за  Ніцше)створюють галерею художніх образів і символів, що дуже точно вписуються в споконвічні цінності людського духу, уявлень про мораль та порядність.
      Глибокий  психологізм, складний  сюжет  за принципом «реверсу»  та розкішна мова створюють  надзвичайно привабливе  прозове полотно.

-        Купити книгу Я, "Побєда" i Берлiн (Кузьма Скрябін) - 978-966-03 ...Скрябін, К. Я, «Побєда» і Берлін. / Кузьма Скрябін. – Харків: Фоліо, 2006. – 223с. – (Графіті). (82106(477) С45).
      Ця книжка – літературний  дебют відомого українського співака Андрія  Кузьменка (Кузьми), лідера  групи  «Скрябін». До  збірки увійшли дві повісті, а також тексти  відомих  пісень  групи. Перша  повість – «Я, «Побєда» і Берлін» - проникнута  яскравим  почуттям гумору, веселим  настроєм  і, напевне, розсмішить навіть дуже серьйозних читачів. Події відбуваються навколо старого і пошарпаного автомобіля  марки «Побєда», на  якому  Андрій зі своїм другом Бар-дом  подорожують  до столиці  Німеччини. Друга повість – «Місто,
в якому  не  ходять гроші» - зовсім інша за жанром. Це невесела  історія  про  дівчину Алісу, яка через збіг обставин  опинилася у жахливому   місті, де  панують  людоненависництво, нечувана  жорстокість і нелюдські порядки,  місті, з якого немає дороги назад…
-Людмила Улицкая “Искренне Ваш Шурик” - e-motion.tochka.net  Улицкая, Л. Искренне Ваш Шурик. / Л.Улицкая. – М.:
Изд-во Эксмо, 2007. – 448с. (821’06(470)У48).
  Роман Людмилы Улицкой «Искренне Ваш Шурик», подтвердив ее талант романиста, показал и новизну романной формы, которой никто не ожидал от «генератора сентиментального». Улицкая  адаптирует  классическую  романную  форму  к  современным привычкам «легкого потребления», переводит ее на язык сегодняшней культуры. Иными словами, если ее «женский роман» и «продвинут», то в сторону жанровой архаики. Люди с тонкими чувствами обречены  на вымирание, автор их жалеет, но «антисентиментальной» насмешки …практически не скрывает. Сентиментальное редуцируется к биологическому, к волнению гормонов, а не души, и чем сильнее бурлят гормоны, тем спокойнее душа. Улицкая умышленно издевается над собственным ранним сентиментализмом, имеющим корнив ХIХв., а внутри романа последовательно опровергает те чувства,которые сама же генерирует у читателей, и в этой эмоциональной динамике новизна ее отношения и к персонажам, и к читателям.
Код да Вінчі (роман) — ВікіпедіяБраун, Д. Код да Винчи. / Дэн Браун. – М.: АСТ; К.: ЗАО «НКП», 2005. – 542с. (821(4/9) Б87).
      Дэн Браун – известнейший американский журналист и писатель. Его  книги  переведены  на  30 языков, а последний  роман «Код да Винчи» стал супербестселлером  десятилетия. В США менее чем за год продано свыше 8 000 000 экземпляров.
      Секретный код скрыт в работах Леонардо да Винчи… Только он поможет найти христианские святыни, дающие немыслимые власть и могущество…
      Ключ к величайшей тайне, над которой человечество билось веками, наконец-то может быть найден…
Книга Алхимик читать онлайн Пауло КоэльоКоэльо, П. Алхимик. / Пауло Коэльо. – К.: «София», 2004. – 208с. (821(4/9) К76).
      Пауло Коэльо – в наше время самый популярный писатель в мире.
      «Алхимик» совсем не похож на «Чайку Джонатана» или «Иллюзии» Ричарда Баха, еще меньше похож он на «Маленького принца» Экзюпери, но почему-то трудно не вспомнить сказки-притчи, когда  хочешь  сказать  что-то  об  «алхимике». Это притча именно для нашего времени, и не зря «Алхимик» - любимая книга сильных  мира  сего и  простых  людей  в  117 странах мира.
  «Добиться  воплощения  своей  судьбы – это  единственная подлинная обязанность человека…
      Все  люди, пока они еще  молоды, знают свою судьбу… Но с течением времени таинственная сила принимается их убеждать в том, что  добиться  воплощения их судьбы невозможно.
      Сила  эта  кажется  недображелательной, но  в действительности она  указывает  человеку  на то, как воплотить свою судьбу. Она готовит дух и его волю. На этой планете существует одна великая истина: когда  ты  по-настоящему  чего-то  желаешь, ты  достигнешь этого, ведь  такое  желание  зародилось  в  душе Вселенной. И это и есть твое предназначение на Земле». 
Бажаємо приємного сімейного читання!

пятница, 15 мая 2020 г.

ІНФОРМ - КОКТЕЙЛЬ "ПРИВІТ, ЄВРОПО"



З 2003 року в третю суботу травня в Україні відзначається День Європи відповідно до Указу Президента № 339/2003 від 19 квітня 2003 року.

Відправною точкою на шляху до встановлення Дня Європи вважається Декларація Шумана. Цей історичний документ був підписаний 9 травня 1950 року.
9 травня 1950 року в Парижі міністр закордонних справ Франції Робер Шуман  закликав Францію, Німеччину та інші європейські країни об’єднати їхні вугільну та сталеливарну галузі промисловості (основи нарощування військової техніки) та віддати їх в управління нової наднаціональної структури. Це стало «наріжним каменем Європейської федерації». Завдяки об’єднанню економічних зусиль і розподілу досягнутих результатів європейські країни уникнули накопичення військової    могутності одна проти одної, що і забезпечило мир в Європі.
Після Другої світової війни європейські лідери переконалися в тому, що співробітництво і загальні зусилля є найкращим способом забезпечення миру, стабільності і процвітання в Європі.
На Міланському саміті 1985 лідери ЄС вирішили увічнити день проголошення Декларації Шумана та постановили щорічно відзначати «День Європи». З того часу офіційне свято, День Європи, за рішенням Європейської Ради, країни ЄС відзначають 9 травня – у день оголошення "декларації Шумана" .
european-map_enСьогодні Європейський Союз – це сім’я демократичних європейських країн, що спільно працюють за ради миру та процвітання. ЄС заснований на принципах верховенства закону й демократії. Країни – члени ЄС делегують частину свого суверенітету спільним інститутам влади, що представляють інтереси Союзу як єдиного цілого в питаннях, що складають загальноєвропейський інтерес. А всі рішення і процедури випливають з основних договорів, ратифікованих країнами-членами.
Намагаючись інтегруватися в європейське співтовариство, Україна і почала відзначати День Європи. В Україні це свято сприймається як спосіб приєднання до тих цінностей, яких дотримуються в ЄС.
  •  У День Європи жителі України відзначають день спільних цінностей, спільної історії всіх націй континенту.
  • У 1887 році в Закарпатті (яке тоді перебувало у складі Австро-Угорщини) у Верхнетісянській улоговині на правому березі Тиси було встановлено двометровий геодезичний знак, що позначає географічний центр Європи.
  • Координати цього географічного центру Європи: 47 ° 563″ північної широти і 24 ° 1130″ східної довготи.
  • В 2019 році День Європи в Україні припадає на 18 травня.
  • День Європи – це символ започаткування нової успішної моделі мирної співпраці між державами, що ґрунтується на спільних цінностях та інтересах.
  • Основна ідея – кожний мешканець континенту, незалежно від своєї національної належності і громадянства, має відчути себе вільним у “Європейському домі”.
  • Україна – єдина держава не член ЄС, в якій на державному рівні відзначається День Європи.
  • Відзначення Дня Європи в Україні  це важливий крок у зміцненні самоідентифікації України як європейської держави, причетної до традицій і цінностей Європи.
Головною метою відзначення в Україні Дня Європи є:
  •  формування позитивної громадської думки щодо євроінтеграційного курсу України;
  • ознайомлення якомога ширшого кола громадськості з європейськими цінностями та традиціями;
  • популяризація загального європейського культурного надбання серед громадськості, зокрема, молоді;
  • залучення населення регіонів України до діяльності, пов’язаної з інтеграцією країни до ЄС.
Багаторічній досвід організації Дня Європи в Україні вказує на те, що цей День поступово стає справою державного значення і відіграє непересічну роль у формуванні громадської думки в Україні про майбутнє нашої держави в європейській сім’ї народів.
«Згода в різноманітті» – офіційний девіз Європейського Союзу. Згідно європейської комісії девіз означає, що європейці єдині у спільній роботі на благо миру, процвітання, і що безліч різних культур, традицій та мов Європи є позитивним фактором для цього континенту.
Як влаштований Європейський союз,будь ласка передивіться відео:
https://www.youtube.com/watch?time_continue=28&v=OsIv5qeSlYY&feature=emb_logo